Restò a lungo davanti al suo cadavere con il sorriso sul volto.
In his room she stood quietly over his body for a long time and smiled.
Poi dovremo sborsare i soldi con il sorriso sulle labbra.
Then we shall have to pay up and look as happy as we can, shan't we?
Ma se lo fa, volerai dritto in paradiso... con il sorriso più grande che San Pietro abbia mai visto.
But if it do, you're gonna fly through the Pearly Gates with the biggest fuckin' smile St Peter's ever seen.
Baciami, tesoro, e morirò con il sorriso sulle labbra!
Kiss me, love, and I'll die with a smile on my face.
Qui entrano tutti piagnucolando ed escono con il sorriso.
They all come in with a whimper, and leave with a grin.
Mi sono fatto 36 anni di galera con il sorriso stampato.
I went to jail with a 36-year smile.
Sono quelli che hanno fatto la diga ad Hoover... quelli che hanno messo le rotaie sul Great Divide... e l'hanno fatto con il sorriso.
They're the ones who put the dam on the Hoover... the ones who put the railroad ties over the Great Divide... and they did it with a smile.
Mi fa svegliare con il sorriso.
It makes me wake up with a smile on my face.
Tu regalami questo e dormirò con il sorriso a prescindere dal risultato.
You give me that, and I will sleep with a smile on my face no matter how the score comes out.
Eri il ragazzo con il sorriso piu' dolce.
You were the boy with the sweetest smile.
Cioe', ho provato ad essere zelante e a lavorare con il sorriso, ma... non sto facendo alcun passo in avanti.
I've tried to be eager and work with a smile... but I'm not making any forward progress.
Mi ha sparato con il sorriso in faccia.
She shot me with a smile on her face.
Non vuoi spedirmi nelle miniere di sale con il sorriso sulle labbra?
Don't you want to send me off to the salt mines with a smile on my face?
Cioè... conosci questi tipi con il sorriso ammiccante.
I mean.. - you know these guys with.. uhh.. - Winks and smiles
Pomeriggi rumorosi, ve ne andavate sempre con il sorriso sulle labbra.
Noisy afternoons. You always left smiling. Hey.
Mi sembra ancora di vedere il vecchio Reggie, li' seduto con il sorriso, che mi ascolta mentre parlo di come papa' mi picchia furiosamente.
I can see ol' reggie now, Sittin' there with a smile on his face, Listenin' to me talk about how daddy beats me somethin' fierce.
E suo marito ci ha raccontato che quando e' morta era seduta li' con il sorriso in volto.
And her husband said that that is where she passed with a smile on her face.
Puoi farlo con il sorriso sul volto.
Do it with a smile on your face.
Dopo averla accompagnata a casa a fine serata... rimanevo seduto in macchina a fissare la porta con il sorriso stampato sulle labbra.
I'd drop her off after a date... - Mm-hmm. And sit in the car just staring at the door, smiling.
È morta con il sorriso sulla faccia e una sigaretta nel foro della tracheostomia.
Died with a smile on her face, and a cigarette in her throat hole.
Oppure nei prossimi giorni ci pensiamo noi a questo lavoraccio, permettendoti di morire senza più pensieri. In pace e con il sorriso sulle labbra.
Or you can let us do your dirty work over the next few days, and you can die with quiet in your mind, peace, and a smile on your face.
Molto spesso il Joker è raffigurato in forma di uomini ogiullare (anche gli uomini) in un berretto triangolare, con il sorriso sornione nero sopra disegnato.
Most often the Joker is portrayed in the form of men orjester (also men) in a triangular cap, with the above-drawn black sly smile.
Non si stancava mai, continuava a correre con il sorriso stampato in volto.
Never got tired, she just kept running, big smile on her face.
E vengo sempre al lavoro... con il sorriso!
And I always come to work with a smile!
E ogni giorno, con il sorriso sulle labbra, tiene le immagini sessualmente esplicite lontane dalla rete.
And he is busy doing the rewarding work of keeping the Internet free of graphic sexual imagery.
Mi aspetto che siate puntuale e con il sorriso stampato in faccia.
I expect everyone to be on time and with a smile on your faces.
Spero non riguardi "Rubies", perché ho fatto il tuo sostituto per anni, sempre con il sorriso, perché sono tuo amico ed ero felice per te.
I hope this isn't about "Rubies, " because I've spent years as your understudy with a smile on my face because I'm your friend and I was happy for you.
Ti rassegnerai, e lo farai con il sorriso in faccia finchè non deciderò diversamente.
You're going to take it and you're going to do it with a smile on your face until I say otherwise.
Probabilmente Todd lo farebbe meglio di te e lo farebbe con il sorriso stampato sulla sua bellissima faccia.
! Todd would probably do a better job, and he would do it with a smile on his beautiful face.
Tutti lo possono vedere, se andate a spasso per la città con il sorriso in faccia e la vostra amante al fianco...
Anyone can see that if you stroll around town with a grin on your face and your mistress by your side...
Io saro' la stronza e presuntuosa con il sorriso finto e un secondo fine, e tu la ragazza della porta accanto, coraggiosa, affascinante, e con una grande forza interiore.
I'm the hostile poshy bitch with a fake smile and a secret agenda, and you're the girl next door with pluck and charm and a quiet inner strength.
Ha truffato molte persone, signor Gerwitz, e l'ha fatto con il sorriso e una stretta di mano.
You cheated a lot of people, Mr. Gerwitz, and you did it with a smile and a handshake.
Come se dovessi lasciargli tagliare i miei talloni con il sorriso sul viso.
Like I should let him cut my heels with a smile on my face.
E nessuno è consapevole dell'agenda, nessuno di quelli nella giusta posizione, con la cravatta giusta, con il sorriso giusto, ripetono gli stessi slogan continuamente e tirano l'acqua al loro mulino.
And no one looks at the agenda. As long as he positions himself right, have the right tie on, have the right smile, repeats the slogans over and over, and drives it, and drives it home, the average, the average American
Beh, almeno Cindy se n'e' andata con il sorriso sulle labbra.
Well, at least Cindy went out with a smile on her face.
Ma lo faccio con il sorriso.
But I do it with a smile. Face it.
Non ha dipinto la donna con il sorriso buffo?
Didn't he paint that lady with the funny smile?
Io che torno a casa in auto... con la pancia piena di uova sottaceto... e lui con il sorriso stampato in faccia.
Me driving home with my tummy filled With pickled eggs... And him with a smile on his face.
Il gatto svanisce lentamente partendo dalla coda e finendo con il sorriso, che rimase un po 'di tempo dopo che il resto era andato.
The cat vanishes slowly beginning with the tail, and ending with the grin, which remained some time after the rest of it had gone.
Cerco la ragazza con il sorriso a pezzi
Look for the girl with the broken smile
Devi essere abituato ad assumerti responsabilità e a prendere iniziativa in maniera indipendente, sempre con il sorriso.
You’re used to taking responsibility and using your own initiative, while always having a smile on your face.
Gli operatori che guidano uno dei nostri veicoli elettrici scendono sempre con il sorriso.
People who drive one of our electric trucks come out smiling.
Ho visto il mio insegnante di geometria al liceo, Il Sig. Ruccell con il sorriso sardonico sotto i suoi baffi a manubrio.
I saw my geometry teacher in high school, Mr. Rucell's wry smile under his handlebar mustache.
Cosa c'è di più adorabile di un animale che nasce con il sorriso stampato in faccia?
I mean, what's not to love about an animal that's born with a fixed grin on its face?
Non posso più stare al fianco del mio ministro degli esteri o del mio primo ministro con il sorriso sulle labbra e fare quello che facevo prima con entusiasmo.
I can't actually sit with my foreign minister or my prime minister again with a smile on my face and do what I used to do gladly for them.
3.0793921947479s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?